Mansfield'in yapıtları Türkçeye daha önce Memet Fuat(Adam Yayınları) tarafından çevrilmişti. Can Yayınları tarafından 2012 yılında yayınlanan Şadan Karadeniz’in çevirisini yaptığı kitapta yazarın Koyda, Bahçe Partisi, Ölü Albay’ın Kızları, Bay ve Bayan Kumru, Genç Kız, Parker Ana’nın Yaşamı, Yeni Moda Evlilik, Yolculuk, Miss Brill, İlk Balosu, Müzik Dersi, Yabancı, Bir Tatil Günü, İdeal Bir Aile ve Hanımefendinin Hizmetçisi adlı öyküler yer alır.
Aşağıda giriş bölümüne yer verdiğimiz "Bahçe Partisi" adlı öyküde ise Mansfield, zengin sınıfından Sheridan ailesinin bahçe partisi hazırlıklarını öykünün baş karakteri Laura’nın gözünden anlatır. Hazırlıklar için gelen işçilerle karşılaştığı andan itibaren, Laura sınıf ve cinsiyet ayrımclığını sorgulamaya başlar. Komşuları olan alt sınıftan Mr. Scott’ın ölüm haberi ve Laura’nın cenaze evini ziyareti ile karakterin sınıf ayrımına dair sorgulamaları gittikçe artar. Zengin-fakir karşıtlığını genç bir kadının gözünden aktararak Mansfield yalnızca burjuva sınıfının ikiyüzlülüğünü eleştirmekle kalmaz, aynı zamanda kadına atfedilen cinsiyet rollerini de sorgular.
Öykünün bütününe aşağıdaki bağlantılar bölümünden ulaşılabilir.
Ayrıca Can Yayınları'nın sitesinde bulunan kitabın ilk 20 sayfasının bulunduğu pdf dosyayı da verilen bağlantıdan indirebilirsiniz.

Bahçe Partisi

Bir kere hava çok güzeldi. Bahçede bir parti için isteseler bile bu kadar mükemmel bir gün bulamazlardı. Rüzgarsız, sıcacık, gökyüzünde tek bulut bile yok. Sanki yazın ilk günleri gibi, sadece hafif bir altın sarısı ışığa bürünmüş masmavilik. Bahçevan şafaktan beri ayaktaydı ve papatyaların, çiçeklerin, çimenlerin ışıltısını ortaya çıkartacak şekilde, çimleri biçip, süpürüyordu. Güllere gelince, partide insanları etkileyecek olan tek çiçeklerin güller olduğunu düşünmeden edemezdiniz, herkesin bildiği tek çiçek. Yüzlercesi, evet bir gecede yüzlercesinin açtığı çiçek. Sanki melekler ziyaret etmiş gibi, yeşil çalılılar boyunlarını eğdiler.

Adamlar parti tentesini getirdiklerinde, kahvaltı henüz bitmemişti.

“ Anne, yemek çadırını nerede kuralım?”

“ Güzel çocuğum bana sorma boşuna, bu yıl her şeyi siz çocuklara bırakmaya karar verdim, anneniz olduğumu unutun, beni şeref misafiri kabul edin.”

Fakat Meg’in gidip adamların başında durması imkansızdı, kahvaltıdan önce saçlarını yıkamıştı ve yeşil türbanından yanaklarına dökülen ıslak buklelerle, oturup kahvesini içmeye koyuldu.

Çapkın Jose her zaman ipekler ve kimono ceketle aşağı inerdi.

“ Senin gitmen lazım Laura, sen güzel sanatlardan anlarsın”

Laura uçarcasına gitti, elinde hala tereyağlı ekmeği duruyordu, dışarıda yemek yemek için bir bahane bulmak çok hoştu, yanı sıra, bir şeyler düzenlemeyi severdi, hep bu işi herkesten daha iyi yapacağını düşünürdü.

Tişörtlü dört adam bahçedeki yolda grup halinde duruyordu, kanvas kumaşın sarılı olduğu sırıklar taşıyorlardı ve sırtlarında kocaman alet çantaları vardı. Etkileyici bir görünümleri vardı. Laura tereyağlı ekmeğiyle gitmeseydim keşke diye düşündü fakat ekmeği bir yere de atamazdı, yanakları kızardı ve adamlara yaklaşırken sert ve biraz miyop gibi davranmaya çalıştı.

Annesinin sesini taklit ederek “günaydın” dedi. Fakat bu kulağına o kadar ürkütücü geldi ki, küçük bir kız gibi utanıp, kekelemeye başladı. “Ah, ge-geldiniz mi? – Bunlar çadır için mi?” ....

 Biyografisi:
Kathleen Mansfield Murry (d. 14 Ekim 1888; Wellington, Yeni Zelanda - ö. 9 Ocak 1923; Fontainebleau, Fransa), Yeni Zelandalı modernist kısa öykü yazarı. Asıl adı Kathleen Mansfield Beauchamp'dır. Sömürge olan Yeni Zelanda'da büyümüş ve Katherine Mansfield kalem adı altında yazarlık yapmıştır.
Beş çocuklu bir ailede büyüdü. Babası Yeni Zelanda'nın ulusal bankalarından birisinde bankacı olarak çalışıyordu.Yeni Zelanda'da başladığı öğrenimini 1903 yılında İngiltere'ye taşınarak tamamladı. Çello çalmayı öğrendi. İngiltere'ye taşındıktan sonra üç sene boyunca Belçika ve Almanya gibi Avrupa ülkelerine seyahat etti. Ardından Yeni Zelanda'ya geri dönerek kısa hikâyelerini yazmaya başladı. 1908'de yazarlığını geliştirmek ve ününü arttırmak adına Londra'ya geri geldi. Yaşamı boyunca biseksüel ilişkiler yaşayan Mansfield, iki evlilik yaptı. Kendisinden 11 yaş büyük olan ilk kocasını evlendiği gün terk etti. İkinci eşi John Middleton Murry ile 1911'de evlenip ve 1918'de ayrılmadan önce Beatrice Hastings ile bir ilişki yaşadı. 1917'de verem tehşisi konduktan sonra son yıllarını Fransa'da geçirdi. Aldous Huxley, Virginia Woolf ve D. H. Lawrence ile dost oldu. Yazar olarak ölümünden sonra tanındı. Çehov'dan geniş ölçüde etkilenmiş, onun gibi ayrıntıların seçilişinde, duygusallığa konudan fazla önem ve özen göstermiştir. Eserleri 25'ten fazla dile çevrilmiştir.

Başlıca yapıtları:
In a German Pension (Bir Alman Pansiyonunda, 1911), Bliss (Katıksız Mutluluk, 1920), The Garden Party (Bahçe Partisi, 1922), The Doves' Nest (Güvercin Yuvası, 1923), The Montana Stories (Montana Hikâyeleri, 1923) (2001'de Persephone Books tarafından yeniden basıldı), Poems (Şiirler, 1923), Something Childish (Çocukça Bir Şey, 1924), ABD'de The Little Girl (Küçük Kız) adıyla yayınlandı. The Journal of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Günlüğü; 1927, 1954), The Letters of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Mektupları; 2 cilt, 1928–29), The Aloe (Öd Ağacı, 1930), Novels and Novelists (Romanlar ve Romancılar, 1930), The Short Stories of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Kısa Hikâyeleri, 1937), The Scrapbook of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Karalama Defteri, 1939), The Collected Stories of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Toplama Hikâyeleri; 1945, 1974), Letters to John Middleton Murry, 1913–1922 (John Middleton Murry'e Mektuplar, 1913–1922; 1951), The Urewera Notebook (Urewera Defteri, 1978), The Critical Writings of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Eleştirici Yazıları, 1987), The Collected Letters of Katherine Mansfield (Katherine Mansfield Toplama Mektupları; 4 cilt, 1984–96)

Kısa hikayeleri: "The Tiredness of Rosabel" (1908), "Germans at Meat" (1911), "A Birthday" (1911) "A Blaze" (1911), "The Woman at the Store" (1912), "How Pearl Button Was Kidnapped" (1912), "Millie" (1913) "Something Childish But Very Natural" (1914), "The Little Governess" (1915), "Pictures" (1917), "Feuille d'Album" (1917), "A Dill Pickle" (1917), "Je ne parle pas français" (1917), "Prelude" (1918), "A Suburban Fairy Tale" (1919), "An Indiscreet Journey" (1920), "Bliss" (1918), "Miss Brill" (1920), "Psychology" (1920), "Revelations" (1920), "Sun and Moon" (1920), "The Wind Blows" (1920), "Mr Reginald Peacock's Day" (1920), "Marriage à la Mode" (1921), "The Voyage" (1921), "Her First Ball" (1921), "Mr and Mrs Dove" (1921), "Life of Ma Parker" (1921), "The Daughters of the Late Colonel" (1921), "The Little Girl" (1912), "The Stranger" (1921) "The Man Without a Temperament" (1921), "At The Bay" (1922), "The Fly" (1922), "The Garden Party" (1922), "A Cup of Tea" (1922), "The Doll's House" (1922), "A Married Man's Story" (1923), "The Canary" (1923)

Yazar ve kitapla ilgili yazılar:

* "Bahçe partisi"        Öykünün tamamının yer aldığı blog;

* "Bahçe partisi"        Kitabının ilk 20 Sayfası

* "Katıksız Mutluluk: Katherine Mansfield'in bütün öyküleri"
      Necip Tosun; Kişisel Bloğu,

* "Katherine Mansfield'in 'Bahçe Partisi' Adlı Öyküsünde Sınıf Ayrımı ve Toplumsal Cinsiyet Rolleri Konusundaki İkili Karşıtlıkların Yıkılması"
      Özge Güvenç; Abant İzzet Baysal Ün. Sosyal Bilimler Ens. Dergisi, Güz, 2016 (İngilizce Makale)

* "Katherine Mansfield'in Kısa Öykülerinde Sembol, İmge Kullanımı ve Yorumlanması"
       M. Başak Uysal, Adıyaman Ün. Sosyal Bilimler Ens. Dergisi, cilt:1, Sayı:1, Aralık 2008; (İngilizce Makale)

*"Ah Bu Rüzgâr"
       Pakize Barışta, K dergisi, Sayı:3, sayfa: 34-35; 20 Ekim 2007
(Okumak için fotoğrafların üzerine tıklayınız>

Bağlantılar: "Adına Kurulmuş Derneğin Sitesi"     İngilizce ve yapıtlarına erişilebiliyor.